罗密欧:是的,我只怕盛筵易散,良会难逢。
凯普莱特:不,列位,请慢点儿去;我们还要请你们稍微用一点茶点。真要走吗?那么谢谢你们;各位朋友,谢谢,谢谢,再会!再会!再拿几个火把来!来,我们去睡吧。啊,好小子!天真是不早了;我要去休息一会儿。(除朱丽叶及乳媪外俱下。)
朱丽叶:过来,奶妈。那边的那位绅士是谁?
乳媪:提伯里奥那老头儿的儿子。
朱丽叶:现在跑出去的那个人是谁?
乳媪:呃,我想他就是那个年轻的彼特鲁乔。
朱丽叶:那个跟在人家后面不跳舞的人是谁?
乳媪:我不认识。
朱丽叶:去问他叫什么名字——要是他已经结过婚,那么坟墓便是我的婚床。
乳媪:他的名字叫罗密欧,是蒙太古家里的人,咱们仇家的独子。
朱丽叶:恨灰中燃起了爱火融融,
要是不该相识,何必相逢!
昨天的仇敌,今日的情人,
这场恋爱怕要种下祸根。
乳媪:你在说什么?你在说什么?